2008年12月14日 星期日

倪先生的聲明稿...



引用~~自由時報

記者溫智平╱綜合報導

倪震夜店偷歡事件昨天有戲劇性發展,在周慧敏和倪震分別發表聲明後,近20年戀情正式畫上休止符!



倪震在聲明中指出「我明白到我在大家的心目中,不再是個稱職的男朋友,更不配做慧敏的男朋友。
為了令公眾安心,為了顯示我的後悔和承擔,我決定引疚(咎)分手,和慧敏結束情侶關係,做回知心的朋友。」

倪自承中年危機 搬出愛巢

倪震表示:「最近滿城風雨,矛頭都是我作為一個男朋友怎樣失敗。我多謝大家的意見和抨擊,事發後也承諾過深切反省和負責。想了一星期,我再為我的錯誤向慧 敏道歉,也多謝她再一次肯包容我的過失。但感情由兩個人的事,變成了所有人的事,性質已起了改變。雨過天青不難,但可以保證暴風雨不再來嗎?我問了自己這 個問題很久,意識到我這次的錯誤並非如一些損友說是技術上不小心,而是
結構上出現了明顯的中年危機。我會正視問題,完善自我,不排除尋求專業輔助。」

倪震明確指出「我已搬離跑馬地寓所,再一次多謝慧敏多年來的包容,和傳媒多年來的鞭撻。人頭落地了,退一步海闊天空,希望事情可以告一段落。」

周深情談愛過 此生無憾

另一方面,周慧敏原本選擇包容和原諒,但最後似乎也被迫接受黯然分手的事實,她在聲明中表示「我的伴侶絕對犯得起這個錯誤……看到伴侶事後為我做出的承 擔,我馬上就原諒了他」、「我們不害怕,也不逃避,只是有點累了。在回復到朋友關係以後,我們要好好享受不用被批判的日子,大家為未來再次裝備出發。我相 信身份的改變,疏離不了我們之間微妙的關愛。」

她深情地預留伏筆「我沒枉費與倪震轟轟烈列地愛過,永遠刻骨銘心,此生無憾。」



呃~~倪先生,您方便用中文再發表一次聲明嗎?

什麼!!??這是中文!!!???
哎呀!真是抱歉,我忘了您有個”別懷疑!一切都是外星人搞鬼”的爸爸,還有位”女人當自強”的姑姑,再仔細研究過您的聲明稿後,相信您絕對如
報上所言,本身亦是位才子,才寫得出如此震憾人心的聲明啊!!

真的很抱歉,請接受在下不才深深的歉意!
一鞠躬~二鞠躬~三鞠躬~~

對不起,最近,我深深的感覺到自己的中文不太好~~

短短的聲明稿,卻怎麼也看不明白,究竟倪先生真正想表達的是什麼。

我一直以為,道歉,應該用的是”對不起”三字。
((兒子~媽對不起你~以後我不會再教你中文了~我幫你上網找倪語錄吧~~))

而且,我也從來沒見過”引咎分手”這種用法,我只見過”引咎辭職”。
一見之下,我不由地驚為天人!原來,原來這句話可以這樣使用啊!倪先生不枉是位才子啊!謝謝您!讓我多學會了一種活用中文的方式!

((LDS:不禁想到小學習作上的照樣照句,同樣都是”因為XX而做了YY”,根據倪先生的教導,我於是明白,我也可以發明新的成語→引慾強暴、引樂搶劫、引怒殺人...中文真是太神奇有趣了,讓我們為倪先生大喊一聲──旺旺!!))

甚至,連那句”結構上出現了明顯的中年危機”,我還是不懂!
結構上的中年危機!?倪先生的意思是...膝關節退化?

不過,基於倪先生優良的家世,相信,不明白聲明稿真正涵意,這一定是我的過錯,請原諒我小時候沒認真念書。

一鞠躬~二鞠躬~三鞠躬~~


沒有留言:

張貼留言